Lexham English Bible (Audio) 1.0.1
Anda dapat mengunduh dalam 5 detik.
Tentang Lexham English Bible (Audio)
LEB Alkitab (Audio) Alkitab suci dengan audio Lexham English Bible (LEB) . Ini gratis. Aplikasi sederhana dan ramah pengguna ini adalah cara yang lebih mudah untuk merasakan firman Tuhan dalam hati Anda dan untuk merasakan surga lebih dekat dengan Anda dan orang yang Anda cintai. BawaLah Alkitab Anda kapan saja dan ke mana pun Anda pergi, dan baca aplikasi Alkitab Anda di mana pun dan kapan pun Anda ingin mencerahkan pikiran Anda. Fitur Format sederhana dan mudah dibaca; Alkitab Audio, Dengarkan klip audio. Fungsi pencarian Bagikan ke media sosial seperti facebook dan email. Ini Gratis. Informasi Versi Dengan sekitar seratus terjemahan bahasa Inggris yang berbeda dari Alkitab yang sudah diterbitkan, pembaca mungkin bertanya-tanya mengapa versi bahasa Inggris lain telah diproduksi. Mereka yang benar-benar terlibat dalam pekerjaan menerjemahkan Alkitab mungkin menjawab bahwa pencarian untuk peningkatan akurasi, penggabungan penemuan ilmiah baru di bidang semantik, ksisikografi, linguistik, penemuan arkeologi baru, dan evolusi berkelanjutan dari bahasa Inggris semuanya berkontribusi pada kebutuhan untuk menghasilkan terjemahan baru. Tetapi dalam kasus Lexham English Bible (LEB), jawaban atas pertanyaan ini jauh lebih sederhana; Bahkan, itu hanya dua kali lipat. Pertama, LEB mencapai tingkat transparansi yang tak tertandingi dengan teks bahasa asli karena LEB memiliki sebagai titik awal Alkitab Interlinear Lexham Ibrani-Inggris dan Perjanjian Baru Interlinear Yunani-Inggris Lexham. Itu diproduksi dengan tujuan khusus digunakan bersama teks bahasa asli Alkitab. Terjemahan yang ada, bagaimanapun sangat baik mereka mungkin dalam hal gaya bahasa Inggris dan idiom, sering sejauh ini dihapus dari teks bahasa asli Alkitab bahwa perbandingan langsung sulit bagi pengguna rata-rata. Tentu saja jarak antara teks bahasa asli dan terjemahan bahasa Inggris bukanlah kritik terhadap terjemahan bahasa Inggris modern. Sebagian besar jarak ini adalah hasil dari filosofi terjemahan yang dipilih untuk versi bahasa Inggris tertentu, dan hampir selalu merupakan hasil dari upaya untuk menyampaikan arti asli dengan cara yang lebih jelas dan lebih mudah dimengerti oleh pembaca kontemporer. Namun, ada banyak pembaca, terutama mereka yang telah mempelajari beberapa bahasa Ibrani Alkitab, Aram, atau Yunani, yang menginginkan terjemahan yang memfasilitasi perbandingan yang mudah dan mudah antara terjemahan dan teks bahasa asli. Kemampuan untuk membuat perbandingan seperti itu dengan mudah dalam format perangkat lunak seperti Logos Bible Software membuat kebutuhan akan terjemahan bahasa Inggris yang dirancang khusus untuk perbandingan tersebut bahkan lebih akut. Kedua, LEB dirancang dari awal untuk memanfaatkan pekerjaan referensi leksikal terbaru yang tersedia. Untuk Perjanjian Lama ini terutama Leksikon Ibrani dan Aram dari Perjanjian Lama (HALOT), dan untuk Perjanjian Baru ini terutama edisi ketiga dari Walter Bauer A Yunani-Inggris Lexicon dari Perjanjian Baru dan Sastra Kristen Awal Lainnya (BDAG). Pengguna dapat yakin bahwa LEB sebagai terjemahan didasarkan pada penelitian ilmiah terbaik yang tersedia. Teks Ibrani di mana Perjanjian Lama LEB didasarkan adalah biblia Hebraica Stuttgartensia. Teks Yunani di mana Perjanjian Baru LEB didasarkan adalah milik The Greek New Testament: SBL Edition (SBLGNT), edisi baru yang diproduksi oleh Michael W. Holmes bersama dengan Society of Biblical Literature and Logos Bible Software. Dalam evaluasi variasi tekstualnya, SBLGNT menggunakan metodologi teks-kritis modern bersama dengan panduan dari artikel, monograf, dan komentar teknis yang paling baru tersedia untuk menetapkan teks Perjanjian Baru Yunani. Tentu saja, ketika kedua faktor ini dipertimbangkan, tidak perlu heran bahwa karakter LEB sebagai terjemahan cukup harfiah.